Monday, April 10, 2006

Macho Business Donkey Wrestler

Season 4 of "NewsRadio" is on its way.

This was Phil Hartman's last season; it was also the season where the writers of the show abandoned any pretence at being an observational comedy about office life, and went all-out for insanity. This was, in part, a reaction to the sudden explosion on NBC of office comedies that were very similar in style (and often in characters and stories) to "NewsRadio," like "Suddenly Susan" and "Just Shoot Me." With other shows doing the office ensemble comedy routine, creator Paul Simms steered his own show into new territory -- including a story arc, with Lauren Graham as an efficiency expert sent to shake up the office, that was a parody of NBC's suggestions for re-tooling the show.

But most importantly, this is the season with the episode where Jimmy James (Stephen Root), finding that his autobiography has become a hit in Japan, has it translated from Japanese back into English:


JIMMY: The original title of this book was "Jimmy James, Capitalist Lion Tamer" but I see now that it's "Jimmy James, Macho Business Donkey Wrestler." You know what it is... I had the book translated in to Japanese then back again into English. Macho Business Donkey Wrestler... well there you go, it's got kind of a ring to it, don't it? Anyway, I wanted to read from chapter three, which is the story of my first rise to financial prominence. "I had a small house of brokerage on Wall Street. Many days no business come to my hut. But Jimmy has fear? A thousand times no. I never doubted myself for a minute, for I knew that my monkey strong bowels were girded with strength like the loins of a dragon ribboned with fat and the opulence of buffalo dung. Glorious sunset of my heart was fading. Soon the super karate monkey death car would park in my space. But Jimmy has fancy plans and pants to match. The monkey clown horrible karate round and yummy like cute small baby chick would beat the donkey."

REPORTER # 1: Mr. James, what did you mean when you wrote "Bad clown making like super American car racers, I would make them sweat, War War?"

JIMMY: Well, you know... it's like when a clown is making like a car... racer... it's sorta... like... the FCC. The clown is like the FCC... and I was opposed to the FCC at the time, right? So it was like I was declaring War. WARRRR!"

REPORTER # 2: So then, did the "American yum yum clown monkey" also represent the FCC?

JIMMY: Yeah, it did. Thanks a lot.

REPORTER # 3: What did you mean when you said, "Feel my skills, donkey donkey donkey, donkey donkey?"

2 comments:

Eric Braxton said...

This scene was probably the funniest thing I've ever seen on network TV, along with Frasier reading 'A Tale of Two Cities' on "Cheers".

Anonymous said...

^^ nice blog!! ^@^

徵信,徵信網,徵信社,徵信社,感情挽回,婚姻挽回,挽回婚姻,挽回感情,徵信,徵信社,徵信,徵信,捉姦,徵信公司,通姦,通姦罪,抓姦,抓猴,捉猴,捉姦,監聽,調查跟蹤,反跟蹤,外遇問題,徵信,捉姦,女人徵信,女子徵信,外遇問題,女子徵信, 外遇,徵信公司,徵信網,外遇蒐證,抓姦,抓猴,捉猴, 調查跟蹤,反跟蹤,感情挽回,挽回感情,婚姻挽回,挽回婚姻,外遇沖開,抓姦, 女子徵信,外遇蒐證,外遇,通姦,通姦罪,贍養費,徵信,徵信社,抓姦,徵信,徵信公司,徵信社,徵信公司,徵信社,徵信公司,女人徵信,
徵信,徵信網,徵信社, 徵信網,外遇,徵信,徵信社,抓姦,徵信,女人徵信,徵信社,女人徵信社,外遇,抓姦,徵信公司,徵信社,徵信社,徵信社,徵信社,徵信社,女人徵信社,徵信社,徵信,徵信社,徵信,女子徵信社,女子徵信社,女子徵信社,女子徵信社, 徵信,徵信社, 徵信,徵信社, 徵信社,
徵信,徵信社,徵信,徵信社,徵信,徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信,徵信社,徵信, 徵信社,徵信,徵信社,徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 外遇, 抓姦, 離婚, 外遇,離婚,
徵信社,徵信,徵信社,徵信,徵信社,徵信,徵信社,徵信社,徵信,外遇, 抓姦, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信, 徵信社, 徵信社, 徵信社, 徵信社,徵信,徵信, 徵信,外遇, 抓姦
徵信外遇抓姦離婚婚前徵信工商徵信尋人大陸抓姦法律諮詢家暴婚前徵信工商徵信外遇抓姦尋人離婚家暴大陸抓姦感情挽回
婚姻挽回大陸抓姦尋人
大陸抓姦,徵信,徵信社